Truyện kể Kanji (số 15): Thiên biến vạn hoá

Truyện kể Kanji (số 15): Thiên biến vạn hoá

Ai học tiếng Nhật đều biết rằng, chữ kanji mà có 2 chữ Hán đi cùng nhau thì sẽ đọc theo âm On-yomi, còn nếu đi một mình kèm theo chữ mềm, hoặc tên người thì sẽ đọc theo âm Kun-yomi. Ồ, nếu chỉ có như vậy thì tiếng Nhật đã không khó đến mức đấy. Kỳ thực, quy tắc trên chỉ mang tính tương đối và các trường hợp ngoại lệ thì nhiều vô kể. Điển hình nhất, trong thời điểm này, không gì khác ngoài Virus Corona.

Trong chương trình “Đường lên đỉnh Olympia tiếng Nhật”, vòng thi Về đích, một thí sinh được hỏi câu sau:

Diệp Chi: Bạn hãy cho biết cách đọc đúng của từ 新型コロナ・ウイルス

Táo: Ồ, dễ thế. Hai chữ Hán đi cùng nhau, vậy ắt hẳn phải đọc theo âm Hán rồi!

Diệp Chi: Vậy câu trả lời cuối cùng của em là gì?

Táo: Em chọn SHINKEI Corona Virus.

Diệp Chi: ….. Rất đáng tiếc cho Táo, đây không phải câu trả lời đúng. Cơ hội cho các thí sinh còn lại.

Lê: (bấm chuông đầu tiên) Thưa chị, vậy đó chắc hẳn phải là ATARAGATA Corona Virus!

Diệp Chi: … Rất tiếc. Đây vẫn chưa phải câu trả lời đúng.

Diệp Chi: … Đáp án đúng của chương trình là SHINGATA (Corona Virus). Chúng ta phải lấy đầu của bạn Táo ghép với đuôi của bạn Lê mới ra được câu trả lời chính xác nhé.

Táo,Lê: Nhưng… tại sao hả chị?

Diệp Chi: … Để trả lời câu hỏi này, xin mời “chuyên gia” tư vấn của chương trình, bạn Kiyoshi !

Cảm ơn MC Diệp Chi đã trao cơ hội. Dưới đây, tôi rất hân hạnh được đưa ra câu trả lời 😀

Tiếp tục đọc
Kho tài nguyên tự học tiếng Nhật

Kho tài nguyên tự học tiếng Nhật

Đây là một bài viết khá tham vọng, nhằm tổng hợp lại tất cả những nguồn học tiếng Nhật tốt nhất mà mình thường xuyên sử dụng. Những nguồn này đã giúp ích cho mình rất nhiều khi tự học tiếng Nhật, cũng như trong việc dạy tiếng Nhật cho các bạn khác. Tất cả tài nguyên, giống như blog của mình, đều là miễn phí, và bạn nào đang học tiếng Nhật cũng đều có thể sử dụng được. Một số tài liệu thì sẽ phục vụ tốt hơn cho những bạn đang ở trình độ trung cấp đến thượng cấp (N2, N1 hoặc cao hơn). Mình sẽ liên tục update trang này khi mình tìm được cái gì mới. Nếu các bạn có tài nguyên nào hay muốn chia sẻ thì cũng hãy để lại comment nhé.
#Japanese learning resource

Updated: 2021/04/22

Tiếp tục đọc
Cách viết Research Plan (研究計画) bằng tiếng Nhật

Cách viết Research Plan (研究計画) bằng tiếng Nhật

Hiện tại nhu cầu du học cao học tại Nhật Bản đang ngày càng tăng. Và tất nhiên, khi đăng ký cho một chương trình cao học nào đó (ở bậc Thạc Sĩ hoặc Tiến Sĩ) hay trong quá trình xin học bổng, chúng ta đều phải viết Kế hoạch nghiên cứu (Research Plan/Research Proposal (RP), trong tiếng Nhật gọi là 研究計画). Nếu các bạn còn đang mông lung thì hi vọng sau khi đọc bài này xong sẽ sáng tỏ ra được nhiều điều. Bài viết sẽ giúp các bạn trả lời các câu hỏi: Nội dung yêu cầu của một bài RP trong tiếng Nhật là gì? Cấu trúc như thế nào? Cần chú ý những gì và quan trọng nhất là một số tips, tài liệu tham khảo và ví dụ mẫu (mình lấy nguồn từ giáo sư người Nhật và từ bài của bản thân nhưng đã được người Nhật proofread).

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji (số 14): Bộ thủ Kanji tiếng Nhật

Truyện kể Kanji (số 14): Bộ thủ Kanji tiếng Nhật

Mặc dù học tiếng Nhật đã lâu, nhưng gần đây mình mới biết đến sức mạnh của bộ thủ tiếng Nhật và nó tiện dụng đến mức nào. Bài viết hôm nay sẽ dành ra để chỉ cho mọi người tầm quan trọng của việc học bộ thủ, và bảng tên bộ thủ trong tiếng Nhật. Tiếp tục đọc

Chia sẻ kinh nghiệm để đậu N1

Chia sẻ kinh nghiệm để đậu N1

Xin chào ! Cuối cùng thì tháng 7 vừa rồi Kiyoshi đã đậu N1 🙂
Điểm mặc dù không được cao lắm (116/180) nhưng mình khá hài lòng với kết quả đã đạt được vì nằm ở percentile khá cao (khoảng 80%), nhất là đây đã là lần thứ ba thử sức với N1. Hai lần trước mặc dù không đậu nhưng đã cho mình rất nhiều kinh nghiệm quý giá trong khi ôn thi. Bài viết này sẽ chia sẻ một chút về những gì mà mình rút ra được, hi vọng có thể giúp ích cho những ai cũng chuẩn bị chinh phục N1 trong những kỳ thi sắp tới. Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 13: Bàn về mấy chữ “NGỐC”

Truyện kể Kanji số 13: Bàn về mấy chữ “NGỐC”

Chủ đề hôm nay khá là thú vị nha. Những ai học tiếng Nhật ở đây chắc không ai là không biết đến một số câu thóa mạ người khác (với nghĩa là “ngu, đần độn, ngốc nghếch”) như Baka!, Aho! v.v.. Nhưng các bạn có biết chữ Hán của chúng là gì và cớ vì sao mà người xưa lấy các chữ Hán đấy với “ý đồ” thâm cay như vậy không? Làm rõ điều này chính là “sứ mệnh” của Truyện kể Kanji (số 13). Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 12: Dễ như ăn kẹo

Truyện kể Kanji số 12: Dễ như ăn kẹo

Trong tiếng Việt, để chỉ một việc gì đó vô cùng đơn giản, chúng ta hay nói “trò trẻ con”, “dễ như ăn kẹo” nhỉ? Trong tiếng Nhật, chắc ai cũng biết đến từ 簡単(かんたん) hay 単純(たんじゅん), cũng mang nghĩa là “đơn giản” rồi, thế nhưng hôm nay Kiyoshi sẽ chỉ cho các bạn 2 cách nói khác “hay và chất” hơn thế nhiều.

Tiếp tục đọc

Hướng dẫn viết email bằng tiếng Nhật (ビジネス)

Hướng dẫn viết email bằng tiếng Nhật (ビジネス)

Với việc ngày càng nhiều người Nhật và các công ty Nhật mở rộng đầu tư ở Việt Nam, việc viết email bằng tiếng Nhật để gửi cho đối tác sẽ trở nên cần thiết hơn bao giờ hết. Mục đích của bài viết này là nhằm làm sao đưa đến một format, một ý tưởng chung nhất khi viết email để chúng ta tự tin gửi đáp các email bằng tiếng Nhật.

Trọng tâm sẽ là về các thư thương mại, business email.

※ Bài viết sẽ sử dụng chủ yếu chữ Hán và Hiragana (không có romaji nhé), các bạn thông cảm.

-> Xem thêm: Cách viết thư bằng tiếng Nhật

Tiếp tục đọc

Kết quả thi tiếng Nhật tháng 12/2018

Kết quả thi tiếng Nhật tháng 12/2018

Hiện tại kết quả thi tháng 12/2018 dành cho những người thi ngoài nước Nhật đã có trên trang chủ của jlpt !!!

Các bạn có thể xem tại đây:

https://www.jlpt-overseas.jp/onlineresults/preinput.do

Mã số của lần thi này là 18B2080101-XXXXX

Kết quả online sẽ chỉ được hiển thị đến ngày 31/03 thôi nên các bạn mau vào coi nha.

Đối với những bạn mà đậu, XIN CHÚC MỪNG !!! 🙂

Với những bạn mà chưa đậu (như Kiyoshi 😦 ) thì hãy cố gắng ở đợt thi ngày 07/07 tới nhé !!!

Fonts tiếng Nhật đẹp

Fonts tiếng Nhật đẹp

Thông thường sau khi cài xong bộ gõ tiếng Nhật lên windows thì sẽ tự động tải các font tiếng Nhật mặc định về máy (MS Mincho và MS Gothic). Tuy nhiên, thường các font này trông không được đẹp lắm, hôm nay mình sẽ giới thiệu cho các bạn một số font tiếng Nhật khác đẹp hơn mà hay được dùng khi soạn văn bản. Tất cả đều có thể được download miễn phí.

Tiếp tục đọc