Truyện kể Kanji (số 15): Thiên biến vạn hoá

Truyện kể Kanji (số 15): Thiên biến vạn hoá

Ai học tiếng Nhật đều biết rằng, chữ kanji mà có 2 chữ Hán đi cùng nhau thì sẽ đọc theo âm On-yomi, còn nếu đi một mình kèm theo chữ mềm, hoặc tên người thì sẽ đọc theo âm Kun-yomi. Ồ, nếu chỉ có như vậy thì tiếng Nhật đã không khó đến mức đấy. Kỳ thực, quy tắc trên chỉ mang tính tương đối và các trường hợp ngoại lệ thì nhiều vô kể. Điển hình nhất, trong thời điểm này, không gì khác ngoài Virus Corona.

Trong chương trình “Đường lên đỉnh Olympia tiếng Nhật”, vòng thi Về đích, một thí sinh được hỏi câu sau:

Diệp Chi: Bạn hãy cho biết cách đọc đúng của từ 新型コロナ・ウイルス

Táo: Ồ, dễ thế. Hai chữ Hán đi cùng nhau, vậy ắt hẳn phải đọc theo âm Hán rồi!

Diệp Chi: Vậy câu trả lời cuối cùng của em là gì?

Táo: Em chọn SHINKEI Corona Virus.

Diệp Chi: ….. Rất đáng tiếc cho Táo, đây không phải câu trả lời đúng. Cơ hội cho các thí sinh còn lại.

Lê: (bấm chuông đầu tiên) Thưa chị, vậy đó chắc hẳn phải là ATARAGATA Corona Virus!

Diệp Chi: … Rất tiếc. Đây vẫn chưa phải câu trả lời đúng.

Diệp Chi: … Đáp án đúng của chương trình là SHINGATA (Corona Virus). Chúng ta phải lấy đầu của bạn Táo ghép với đuôi của bạn Lê mới ra được câu trả lời chính xác nhé.

Táo,Lê: Nhưng… tại sao hả chị?

Diệp Chi: … Để trả lời câu hỏi này, xin mời “chuyên gia” tư vấn của chương trình, bạn Kiyoshi !

Cảm ơn MC Diệp Chi đã trao cơ hội. Dưới đây, tôi rất hân hạnh được đưa ra câu trả lời 😀

Tiếp tục đọc
Advertisement
Truyện kể Kanji (số 14): Bộ thủ Kanji tiếng Nhật

Truyện kể Kanji (số 14): Bộ thủ Kanji tiếng Nhật

Mặc dù học tiếng Nhật đã lâu, nhưng gần đây mình mới biết đến sức mạnh của bộ thủ tiếng Nhật và nó tiện dụng đến mức nào. Bài viết hôm nay sẽ dành ra để chỉ cho mọi người tầm quan trọng của việc học bộ thủ, và bảng tên bộ thủ trong tiếng Nhật. Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 12: Dễ như ăn kẹo

Truyện kể Kanji số 12: Dễ như ăn kẹo

Trong tiếng Việt, để chỉ một việc gì đó vô cùng đơn giản, chúng ta hay nói “trò trẻ con”, “dễ như ăn kẹo” nhỉ? Trong tiếng Nhật, chắc ai cũng biết đến từ 簡単(かんたん) hay 単純(たんじゅん), cũng mang nghĩa là “đơn giản” rồi, thế nhưng hôm nay Kiyoshi sẽ chỉ cho các bạn 2 cách nói khác “hay và chất” hơn thế nhiều.

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 10: Kokuji chữ Hán made-in-Japan

Truyện kể Kanji số 10: Kokuji chữ Hán made-in-Japan

Ở Việt Nam chúng ta có “chữ nôm”. Chữ nôm được ông cha ta tạo thành bằng cách ghép các bộ chữ Hán với nhau một cách tự do, tùy theo nhu cầu sử dụng của người Việt. Chính vì thế mà chữ nôm trông thì có vẻ giống chữ Hán nhưng thực chất lại “thuần Việt”. Trường hợp tương tự cũng xảy ra ở tiếng Nhật. Sau khi chữ Hán được du nhập vào Nhật Bản và được áp dụng rộng rãi, người Nhật cũng đã sáng tạo ra những chữ Hán cho riêng mình và gọi là Kokuji (Quốc tự) để bù đắp cho khoảng trống từ vựng mà nhiều khi chữ Hán nguyên thủy không đáp ứng được. Truyện kể Kanji hôm nay sẽ giới thiệu đến các bạn những chữ Hán made-in-Japan như vậy. Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 9: Điệp Tự

Truyện kể Kanji số 9: Điệp Tự

Các bạn học tiếng Nhật chắc đã gặp những chữ song sinh, kiểu như 林 (hayashi) được ghép bởi 2 chữ mộc 木 hoặc chữ 森(mori) được ghép bởi 3 chữ 木. Những chữ kanji này, trong tiếng Nhật gọi là 理議字 (rigiji) còn tiếng Việt, gọi là Điệp Tự (các chữ giống nhau ghép với nhau để tạo ra chữ mới). Những điệp tự ngày nay vẫn còn hiện diện trong tiếng Nhật, hãy thử tìm hiểu xem đó là những chữ gì và có câu chuyện gì hay ho đằng sau. Tiếp tục đọc

2017 Bình chọn Hán tự của năm cho Việt Nam

2017 Bình chọn Hán tự của năm cho Việt Nam

Cứ đến dịp tổng kết cuối năm là các quốc gia sử dụng Hán tự lại nô nức bình bầu ra chữ Hán (Kanji) đại diện cho năm cũ (hay chính là Hán tự của năm). Người Nhật đã chọn chữ “北”(Bắc), Trung Quốc chọn chữ “享” (Hưởng). Việt Nam cũng nên bầu cho mình một chữ Hán đại diện cho năm 2017 chứ nhỉ. Nào, mời mọi người hãy cùng bỏ phiếu !!!


Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 8: Vì sao người Nhật dùng 3 bảng chữ cái

Truyện kể Kanji số 8: Vì sao người Nhật dùng 3 bảng chữ cái

Chắc chắn đã có rất nhiều người khi bắt đầu học tiếng Nhật đều tự hỏi vì sao người Nhật lại phải dùng đến 3 bảng chữ cái (chữ mềm, chữ cứng và chữ Hán, đấy là chưa tính đến chữ romaji) mà không chọn một cái mà xài như bao quốc gia khác cho tiện? Để giải thích điều này, chúng ta sẽ cùng quay ngược dòng thời gian về hơn 1000 năm trước tại Nhật Bản, để xem vì sao hệ thống chữ viết của Nhật Bản lại phức tạp đến vậy. Gọi bài này là lịch sử bảng chữ cái tiếng Nhật cũng được 🙂

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 4: dấu 々

Truyện kể Kanji số 4: dấu 々

Đối với những ai đang học tiếng Nhật thì dấu 々 (dấu nháy lặp lại) không có gì là quá xa lạ, khi mà ta có thể bắt gặp nó trong một số từ quen thuộc như 人々、日々… Tuy nhiên thì có nhiều lúc chúng ta cũng không biết gọi cái dấu này như thế nào cho đúng, cái dấu này từ đâu mà ra… Kì số 4 của “Truyện kể Kanji” sẽ giải đáp những thắc mắc này. Tiếp tục đọc

Một số cách tra cứu Kanji

Một số cách tra cứu Kanji

Tình huống này không còn gì lạ lẫm với những ai đang học tiếng Nhật, đó là gặp một chữ hoặc từ kanji mà mình không hề hay biết, không thể đọc được vì không có furigana, càng không thể hiểu được ý nghĩa của nó là gì. Ví dụ như khi các bạn đọc các tạp chí, sách báo bằng tiếng Nhật chẳng hạn. Vậy trong những tình huống đó ta sẽ giải quyết như thế nào. Tiếp tục đọc

Đoán cách đọc của Kanji

Đoán cách đọc của Kanji

Nếu như đã học tiếng Nhật được một thời gian, đã kinh qua một lượng chữ Hán tương đối, bạn nhiều lúc sẽ nhận ra nhiều lúc có những chữ khác nhau, nhưng cùng có một bộ thủ nào đó giống nhau bên trong thì có âm On đọc giống nhau. Chắc là có nhiều bạn đã nghiệm ra được rồi. Thực tế, có đến 67% Hán tự thông dụng (jouyou kani – 常用漢字) là có một bộ thủ nhằm chỉ âm (cách đọc). Sau đây, chúng ta sẽ tìm hiểu kĩ hơn vấn đề này. Tiếp tục đọc

Thứ tự nét khi viết chữ Hán

Thứ tự nét khi viết chữ Hán

Đối với nhiều người học tiếng Nhật thì Kanji (hán tự) giống như một cực hình vậy, nét gì mà vừa loằng ngoằng phức tạp, khó nhớ, khó viết,… Nhưng mình nghĩ rằng đấy mới là điểm thú vị của chữ Hán. Mỗi chữ một vẻ, không chữ nào giống chữ nào, nếu như các chữ latin tuy đơn giản, dễ viết, nhưng quanh đi quẩn lại cũng chỉ có từng đấy chữ, viết mãi cũng chán thì chữ Hán có đến mấy nghìn, nên lúc viết có cảm giác rất thú vị và không hề nhàm chán, thậm chí còn cảm thấy mình giống như mấy ông đồ ngày xưa vậy. Riêng mình thì mình rất thích học và viết chữ Hán. Tuy nhiên, viết chứ không phải “vẽ”, có một số quy tắc viết, thứ tự nét cơ bản trong viết chữ Hán mà chúng ta cần nắm được để viết đẹp và đúng, một phần nữa là khi các bạn muốn tra chữ Hán trên các từ điển điện từ thì cũng cần viết đúng thứ tự nét để nó dễ nhận dạng hơn. Một khi nắm vững thứ tự nét để viết Hán tự, chúng ta có thể viết lại chính xác kể cả những chữ dù chưa học. Tiếp tục đọc