Tác phẩm: TÔI LÀ MÈO
Tác giả: Natsume Sōseki
Người dịch: Phan Linh (Reiko), Trần Quang-Thanh (Kiyoshi)
Nguồn: Bản dịch tiếng Anh của Aiko Ito và Graeme Wilson, NXB Tuttle Publishing
Bản dịch Tiếng Việt hoàn toàn vì mục đích phi thương mại
Đề nghị ghi rõ nguồn nếu muốn sử dụng nội dung bài viết
GIỚI THIỆU
“Tôi là mèo” (Tựa tiếng Nhật: 吾輩は猫である) là một tác phẩm nổi tiếng của đại văn hào Nhật Bản Natsume Sōseki (夏目 漱石, 1867 – 1916)
Tác phẩm miêu tả “Con người” trong xã hội trung lưu Nhật Bản thế kỉ XX qua góc nhìn của một chú mèo. Từ đầu tới cuối, một chú mèo không tên tuổi, không nguồn gốc lai lịch, chỉ được biết đến với danh xưng “tôi”, miêu tả lại cuộc sống với con người bằng giọng kể chân thực, nhẹ nhàng nhưng cũng đầy châm biếm. Giọng văn tự sự vừa hờ hững, lại vừa hà khắc. Người đọc cảm thấy tác giả mượn lời mèo để phê phán con người, phê phán xã hội.
Chúng tôi sẽ dịch tác phẩm này sang tiếng Việt. Vì chỉ có 2 người làm nên mất khá nhiều thời gian để hoàn thành, tuy nhiên chúng tôi sẽ cố gắng hết sức có thể.