Tôi là Mèo (Natsume Souseki)

Tôi là Mèo (Natsume Souseki)

Tác phẩm: TÔI LÀ MÈO

Tác giả: Natsume  Sōseki

Người dịch: Phan Linh (Reiko), Trần Quang-Thanh (Kiyoshi)

Nguồn: Bản dịch tiếng Anh của Aiko Ito và Graeme Wilson, NXB Tuttle Publishing

Bản dịch Tiếng Việt hoàn toàn vì mục đích phi thương mại

Đề nghị ghi rõ nguồn nếu muốn sử dụng nội dung bài viết

GIỚI THIỆU

“Tôi là mèo” (Tựa tiếng Nhật: 吾輩は猫である) là một tác phẩm nổi tiếng của đại văn hào Nhật Bản Natsume Sōseki (夏目 漱石, 1867 – 1916)

Tác phẩm miêu tả “Con người” trong xã hội trung lưu Nhật Bản thế kỉ XX qua góc nhìn của một chú mèo. Từ đầu tới cuối, một chú mèo không tên tuổi, không nguồn gốc lai lịch, chỉ được biết đến với danh xưng “tôi”, miêu tả lại cuộc sống với con người bằng giọng kể chân thực, nhẹ nhàng nhưng cũng đầy châm biếm. Giọng văn tự sự vừa hờ hững, lại vừa hà khắc. Người đọc cảm thấy tác giả mượn lời mèo để phê phán con người, phê phán xã hội.

Chúng tôi sẽ dịch tác phẩm này sang tiếng Việt. Vì chỉ có 2 người làm nên mất khá nhiều thời gian để hoàn thành, tuy nhiên chúng tôi sẽ cố gắng hết sức có thể.

Tiếp tục đọc

Nhật ký ôn thi N3 (kỳ tháng 12/2014)

Nhật ký ôn thi N3 (kỳ tháng 12/2014)

Kể lại hành trình chuẩn bị tự học của Kiyoshi trong kỳ thi JLPT N3 tháng 12/2014 trong vòng khoảng 4 tháng từ tháng 8/2014. Dù sau này đi thi N2 hay N1 nhiều lần, nhưng những trải nghiệm đó không bao giờ bồi hồi, xúc động, không bao giờ khó khăn bằng và cũng không bao giờ sung sướng được như lần đầu tiên đi thi.

Đây cũng là những bài post đầu tiên trong những ngày nipponkiyoshi mới đi vào hoạt động.

Tiếp tục đọc

Shock văn hoá (series): Những văn hoá chỉ có ở Nhật

Shock văn hoá (series): Những văn hoá chỉ có ở Nhật

Đây là loạt bài tổng hợp trước khi mình sang Nhật lần đầu tiên. Bởi vì Nhật Bản, đối với mình hoặc với nhiều người là quốc gia nước ngoài đầu tiên mà chúng ta ghé thăm. Bất kể là đi làm hay đi học, việc biết trước những đặc điểm văn hoá của nước bạn sẽ giúp chúng ta thích nghi và làm quen hơn rất nhanh chóng. Bài viết gồm 8 phần. Tiếp tục đọc

Mono101 (series): Những món đồ chỉ có ở Nhật Bản

Mono101 (series): Những món đồ chỉ có ở Nhật Bản

[Mono101] là loạt bài viết của Kiyoshi về các món đồ độc đáo và truyền thống tại Nhật Bản, những món đồ đã trở thành biểu tượng văn hóa mỗi khi nhắc đến Nhật Bản. Các bài viết được tổng hợp từ nhiều nguồn nhằm đem đến cho các bạn cái nhìn đẩy đủ nhất về các món đồ thú vị đó. Loạt bài gồm 10 phần.

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji

Truyện kể Kanji

Đây là loạt bài viết chọn lọc, kể lại nguồn gốc ra đời, các tích truyện liên quan đến kanji của người Nhật. Một số bài cũng chỉ ra những đặc điểm tương đồng không thể nào ngờ tới giữa chữ Hán của người Nhật và chữ Hán của người Việt. Chắc chắn các bạn sẽ không thể tìm thấy những thông tin thú vị và bổ ích liên quan đến kanji ở đâu khác ngoài nipponkiyoshi.com.

Hiện tại loạt bài viết đã ra được 14 số, và sẽ tiếp tục được update thêm. Tiếp tục đọc

Thần đạo Shinto – Tôn giáo bản địa của Nhật Bản

Thần đạo Shinto – Tôn giáo bản địa của Nhật Bản

Thần đạo, hay Shinto là một tôn giáo, tín ngưỡng thuần Nhật, lịch sử hình thành và phát triển của Thần đạo cũng chính là lịch sử của đất nước Nhật Bản. Ra đời từ rất lâu và luôn luôn song hành cùng người dân Nhật Bản, cũng dễ hiểu vì sao nền văn hóa truyền thống, thẩm mỹ cũng như những nét văn hóa tính cách của người Nhật được định hình một phần lớn nhờ tôn giáo này. Dưới đây là 12 phần của loạt bài viết về Thần đạo mà mình dịch dựa vào cuốn “World Religions: Shinto” của tác giả Paula R.Hartz  kết hợp với những tìm hiểu qua Wiki và Google, hi vọng có thể đem đến cho mọi người những hiểu biết đầy đủ nhất về Thần đạo của Nhật Bản.

Tiếp tục đọc