Hướng dẫn viết email bằng tiếng Nhật (ビジネス)

Hướng dẫn viết email bằng tiếng Nhật (ビジネス)

Với việc ngày càng nhiều người Nhật và các công ty Nhật mở rộng đầu tư ở Việt Nam, việc viết email bằng tiếng Nhật để gửi cho đối tác sẽ trở nên cần thiết hơn bao giờ hết. Mục đích của bài viết này là nhằm làm sao đưa đến một format, một ý tưởng chung nhất khi viết email để chúng ta tự tin gửi đáp các email bằng tiếng Nhật.

Trọng tâm sẽ là về các thư thương mại, business email.

※ Bài viết sẽ sử dụng chủ yếu chữ Hán và Hiragana (không có romaji nhé), các bạn thông cảm.

-> Xem thêm: Cách viết thư bằng tiếng Nhật

Tiếp tục đọc

Cấu trúc giáo án dạy một bài tiếng Nhật

Cấu trúc giáo án dạy một bài tiếng Nhật

Hầu hết chúng ta (giáo viên) ở đây đều giảng dạy cho học sinh của mình theo sách Minna No Nihongo. Các bạn có thể hiểu là cuốn này không được “thân thiện” cho lắm vì nó khá cũ, ít hình ảnh sinh động đẹp mắt, chú trọng vào ngữ pháp rất nhiều và thậm chí có nhiều bài là hơi “nặng đô” về mặt ngữ pháp. Do đó, việc lên giáo án(教案)trước khi dạy là vô cùng quan trọng. Mặc dù vậy, việc chuẩn bị giáo án cũng không quá khó nếu như chúng ta biết cần phải viết những gì. Để dễ dàng hơn, các bạn có thể tham khảo một cấu trúc giáo án khá phổ biến dưới đây.

(Template ở cuối bài)

Tiếp tục đọc

Thày giáo nghiệp dư (p.1)

Thày giáo nghiệp dư (p.1)

Tính ra Kiyoshi đi dạy cũng ngót nghét được hơn hai năm rồi 🙂

Mặc dù là dạy part-time thôi những cũng đã có nhiều kỷ niệm đẹp và một số kinh nghiệm trong việc dạy. Tiếc là sắp tới, để dành thời gian cho những dự định lớn hơn nên có lẽ mình sẽ ngừng hẳn việc dạy tiếng Nhật. Nhân lúc còn rảnh rỗi xin phép để lại một vài dòng ở trên blog này làm kỷ niệm. Đồng thời nếu có tài liệu gì liên quan đến giảng dạy tiếng Nhật mà share được, mình sẽ up lên series này. Hi vọng nó sẽ có ích cho những người khác !!

Tiếp tục đọc

Mạc phủ Tokugawa sụp đổ. Thiên hoàng trở lại nắm quyền.

Mạc phủ Tokugawa sụp đổ. Thiên hoàng trở lại nắm quyền.

Sau hơn 200 năm thái bình dưới sự trị vì của Tướng quân, Mạc phủ Tokugawa rốt cuộc cũng phải đầu hàng trước thời thế. Vào những năm cuối cùng của chế độ Mạc phủ, những nạn chết đói, các lãnh chúa bất mãn với chế độ, sức ép từ các quốc gia phương Tây,… đã làm Mạc phủ suy yếu trầm trọng mà đỉnh cao là Cuộc nội chiến Mậu Thìn (Boshin Senso) hay còn được biết đến nhiều hơn dưới cái tên Cuộc chiến Minh trị duy tân. Kết quả của nó là đưa Hoàng đế (Minh Trị) trở lại ngôi vị cao nhất Nhật Bản. Tuy nhiên, vì sao Mạc phủ Tokugawa, từ đỉnh cao quyền lực tưởng chừng như không có đối thủ lại thất bại và sụp đổ trong nửa cuối những năm 1800s?

Tiếp tục đọc

Chính trị thời Mạc phủ Tokugawa

Chính trị thời Mạc phủ Tokugawa

Tokugawa là dòng họ Tướng quân (shogun) cuối cùng của Nhật Bản (kéo dài từ 1600 – 1868), trước khi bị phế truất bởi Thiên hoàng Minh Trị, đánh dấu sự sụp đổ của chế độ phong kiến, mở đường cho nước Nhật hiện đại hóa và đi theo con đường “Tây hóa”. Thời kỳ của Mạc phủ Tokugawa cũng là một trong những thời kỳ đỉnh cao và thịnh vượng bậc nhất của chế độ Mạc phủ – người đứng đầu quốc gia và có thực quyền là Tướng quân trong khi Hoàng đế chỉ là người tượng trưng, không có thực quyền. Điều này có được cũng là nhờ tài lãnh đạo và trị nước hiệu quả của gia tộc Tokugawa, mà nổi bật là tộc trưởng Tokugawa Ieyasu. Trong bài viết này, chúng ta sẽ biết được sự hình thành thú vị của gia tộc Tokugawa, và những sự dàn xếp chính trị tài tình của các đời Tướng quân.

Tiếp tục đọc

Kết quả thi tiếng Nhật tháng 12/2018

Kết quả thi tiếng Nhật tháng 12/2018

Hiện tại kết quả thi tháng 12/2018 dành cho những người thi ngoài nước Nhật đã có trên trang chủ của jlpt !!!

Các bạn có thể xem tại đây:

https://www.jlpt-overseas.jp/onlineresults/preinput.do

Mã số của lần thi này là 18B2080101-XXXXX

Kết quả online sẽ chỉ được hiển thị đến ngày 31/03 thôi nên các bạn mau vào coi nha.

Đối với những bạn mà đậu, XIN CHÚC MỪNG !!! 🙂

Với những bạn mà chưa đậu (như Kiyoshi 😦 ) thì hãy cố gắng ở đợt thi ngày 07/07 tới nhé !!!

Fonts tiếng Nhật đẹp

Fonts tiếng Nhật đẹp

Thông thường sau khi cài xong bộ gõ tiếng Nhật lên windows thì sẽ tự động tải các font tiếng Nhật mặc định về máy (MS Mincho và MS Gothic). Tuy nhiên, thường các font này trông không được đẹp lắm, hôm nay mình sẽ giới thiệu cho các bạn một số font tiếng Nhật khác đẹp hơn mà hay được dùng khi soạn văn bản. Tất cả đều có thể được download miễn phí.

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 11: Tuổi tác và vì sao tuổi 20 lại được gọi là Hatachi?

Truyện kể Kanji số 11: Tuổi tác và vì sao tuổi 20 lại được gọi là Hatachi?

Từ suốt bấy lâu nay học tiếng Nhật, trong mình luôn tồn tại một thắc mắc là tại sao, 20 tuổi tuy có thể đọc là nijussai nhưng lại thường được dạy và sử dụng là hatachi. Không chỉ vậy, trong tiếng Nhật còn có rất nhiều biệt danh ứng với mỗi mức tuổi khác nhau của con người, và tất nhiên, kanji đóng một vai trò vô cùng quan trọng trong đó.  Hãy thử tìm hiểu qua bài viết này nhé (bài viết sử dụng hiragana). 

Album ảnh

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 10: Kokuji chữ Hán made-in-Japan

Truyện kể Kanji số 10: Kokuji chữ Hán made-in-Japan

Ở Việt Nam chúng ta có “chữ nôm”. Chữ nôm được ông cha ta tạo thành bằng cách ghép các bộ chữ Hán với nhau một cách tự do, tùy theo nhu cầu sử dụng của người Việt. Chính vì thế mà chữ nôm trông thì có vẻ giống chữ Hán nhưng thực chất lại “thuần Việt”. Trường hợp tương tự cũng xảy ra ở tiếng Nhật. Sau khi chữ Hán được du nhập vào Nhật Bản và được áp dụng rộng rãi, người Nhật cũng đã sáng tạo ra những chữ Hán cho riêng mình và gọi là Kokuji (Quốc tự) để bù đắp cho khoảng trống từ vựng mà nhiều khi chữ Hán nguyên thủy không đáp ứng được. Truyện kể Kanji hôm nay sẽ giới thiệu đến các bạn những chữ Hán made-in-Japan như vậy. Tiếp tục đọc

Giới thiệu app học tiếng Nhật: Lingodeer

Giới thiệu app học tiếng Nhật: Lingodeer

Đối với nhiều người, nhất là những ai đang đi làm, thì thời gian dành cho việc học tiếng Nhật cũng không có nhiều. Do vậy mà việc học tiếng Nhật thông qua ứng dụng trên smartphone trở nên rất cần thiết. Hôm nay mình sẽ giới thiệu với các bạn một app học tiếng Nhật rất tốt mang tên Lingodeer, khá hữu ích và có nhiều tính năng thú vị dành cho những ai mới bắt đầu học.

App hiện có mặt trên  iOS | Android | Website | Facebook
Tiếp tục đọc

Nói chuyện qua điện thoại di động với người Nhật

Nói chuyện qua điện thoại di động với người Nhật

Có được may mắn làm việc cùng nhiều người Nhật xung quanh, hôm nay mình sẽ chia sẻ với các bạn về văn hóa nói chuyện qua điện thoại di động của người Nhật. Mình làm việc cho một bác người Nhật hiện đang sống tại Việt Nam, chuyên làm về thương mại và có khá nhiều khách hàng từ Nhật. Là một người cẩn thận và luôn giữ vững chữ tín nên mình cũng học được nhiều qua cách nói chuyện của bác ấy và xin được chia sẻ lên blog.

Tiếp tục đọc

Truyện kể Kanji số 9: Điệp Tự

Truyện kể Kanji số 9: Điệp Tự

Các bạn học tiếng Nhật chắc đã gặp những chữ song sinh, kiểu như 林 (hayashi) được ghép bởi 2 chữ mộc 木 hoặc chữ 森(mori) được ghép bởi 3 chữ 木. Những chữ kanji này, trong tiếng Nhật gọi là 理議字 (rigiji) còn tiếng Việt, gọi là Điệp Tự (các chữ giống nhau ghép với nhau để tạo ra chữ mới). Những điệp tự ngày nay vẫn còn hiện diện trong tiếng Nhật, hãy thử tìm hiểu xem đó là những chữ gì và có câu chuyện gì hay ho đằng sau.

Album ảnh

Tiếp tục đọc

Kết quả JLPT tháng 12/2017

Kết quả JLPT tháng 12/2017

Chờ đợi lâu dữ à! Nhân tiện, mong rằng sự may mắn của tuyển Việt Nam sẽ truyền sang cho chúng ta ❤

Kết quả online của kì thi JLPT (dành cho các bạn thi tại Việt Nam) tháng 12/2017 vừa rồi sẽ được công bố vào 10h sáng giờ Nhật Bản, tức là  8h sáng ngày 24/1/2017 (hôm nay đó)

Để check thông tin của mình, các bạn hãy truy cập trang web sau đây:
https://www.jlpt-overseas.jp/onlineresults/preinput.do

Các bạn cần điền mã SBD (có dạng 17B-2080 gì đó) và mã PASSWORD (là mã 8 chữ số mà các bạn tự chọn điền vào mục số 6 trong đơn đăng kí) Tiếp tục đọc

Thêm 10 ứng dụng học tiếng Nhật tốt nữa

Thêm 10 ứng dụng học tiếng Nhật tốt nữa

Nhận thấy nhu cầu học tiếng Nhật trên điện thoại cũng như trên máy tính ngày càng lớn, mình sẽ update thêm một số ứng dụng nữa mà các bạn có thể dùng để học hoặc dùng bổ trợ trên điện thoại (tiếp theo post này). Ngoài ứng dụng di động ra thì có một số tiện ích mở rộng dành cho các trình duyệt Chrome hoặc Firefox cực kì hữu dụng dành cho các bạn muốn tăng cường khả năng tiếng Nhật của mình cũng sẽ được giới thiệu đến. Tiếp tục đọc

“Tôi là mèo” – Chương 2 (part 6)

“Tôi là mèo” – Chương 2 (part 6)

Người dịch: Reiko

Hiệu đính: Kiyoshi

(tiếp theo kỳ trước, cậu học trò Toufuu – khách đến thăm, vừa kể xong cho ông chủ vụ ăn món Tochimenbou)

Cậu Toufuu uống hết chén trà, giờ đã nguội, với một ngụm nhanh gọn, rồi trịnh trọng nói “Thực ra thì hôm nay em đến là có việc muốn nhờ thầy.”

“Vậy sao? Thầy giúp gì được em?” Ông chủ cũng đáp lại bằng vẻ mặt trịnh trọng.

“Như thầy cũng biết, em cực kì yêu thích văn học và nghệ thuật…”

“Rất tốt,” ông chủ động viên.

“Một thời gian trước, em cùng với vài người bạn giống mình đã tập hợp lại và lập nên một nhóm đọc thơ. Ý tưởng là gặp nhau mỗi tháng một lần để tiếp tục nghiên cứu lĩnh vực này. Thực ra cuối năm rồi chúng em cũng vừa mới gặp nhau.” Tiếp tục đọc