Cơ hội việc làm dành cho Sinh viên Trao đổi tại Nhật Bản

Cơ hội việc làm dành cho Sinh viên Trao đổi tại Nhật Bản

“Làm thế nào để tìm việc làm khi đang học tập tại Nhật Bản ?”, đây là câu hỏi của rất nhiều sinh viên nước ngoài học tập tại Nhật Bản. Austin, một sinh viên quốc tế đang học tập tại Nhật Bản từ năm 2012 sẽ giúp chúng ta phần nào làm rõ câu hỏi này qua các chia sẻ vô cùng hữu ích của mình. Bài viết được dịch lại từ bài post của Austin trên trang Tofugu.com.

Bài viết đã cũ, cập nhật bản mới hơn tại đây 

https://nipponkiyoshi.com/2017/12/05/lam-them-tai-nhat-ban-khong-he-kho/
Tiếp tục đọc

Thành ngữ – Trò chuyện với Ninja

Thành ngữ – Trò chuyện với Ninja

Như các bạn đã biết, công việc chính của Ninja là ám sát, hành động âm thầm và lặng lẽ, chính vì thế họ rất ít nói, hạn chế mọi tiếng động có thể phát ra qua hơi thở hay lời nói (đó là lí do ninja luôn bịt kín miệng). Thế cho nên, khi một Ninja cất lời, họ thường hay nói theo lối tục ngữ (, ことわざ), ngắn gọn, súc tích và giàu ý nghĩa. (Tương tự như trong tiếng Việt có Bắt cá hai tay,  Dĩ độc trị độc, Điệu hổ li sơn, … ) Và sau đây là một số câu thành ngữ tiếng Nhật như thế (chú ý có một số thành ngữ của Nhật rất tương đồng với thành ngữ Việt Nam)

Tiếp tục đọc

Những từ Katakana hại não

Những từ Katakana hại não

Tiếng Nhật có 3 bảng chữ cái chính thức, Hiragana,Katakana và Kanji (không kể Romaji).

Romaji: chữ Nhật của người nghèo =)) ( lí do là vì nhiều người mới bắt đầu học tiếng nhật thường thích dùng romaji )

Hiragana: Nữ tính. Cong cong. Đáng yêu ( trừ chữ “ku” く nhỉ )

Kanji : chữ Nhật của người Tàu

Katakana : Thô. Cứng. Góc cạnh ( người đàn ông bên cạnh Hiragana-san)

Katakana không dễ dàng để chinh phục. Katakana là chữ được người Nhật dùng để phiên âm và viết lại những từ vay mượn, hoặc dùng để nhấn mạnh và viết các từ tượng thanh. Nhiều từ dù có nguồn gốc nước ngoài nhưng đến chính những người nước ngoài khi đọc katakana của chữ đó lên cũng không biết nó nghĩa là gì. Đơn giản, nó đã bị “Nhật hóa”. Dưới đây là một số từ Katakana được cho là “lạ”,là “hại não” vì ta rất khó đoán nghĩa của chúng (khi chưa được học) hoặc dễ hiểu nhầm nghĩa, nó không đơn giản như インターネット hay ペン đâu. Tuy nhiên, sau khi đọc xong, các bạn sẽ thấy chúng khá thú vị và biết đâu lại thêm yêu “chàng trai” này. Tiếp tục đọc

Nhật kí học thi N3 [Còn 6 tuần]

Nhật kí học thi N3 [Còn 6 tuần]

Vậy là đã hơn 2 tuần trôi qua kể từ bài nhật kí đầu tiên.

Tổng kết giai đoạn: 8/10 – 25/10  Tiếp tục đọc

Rèn luyện và nuôi dạy con cái ở Nhật Bản

Rèn luyện và nuôi dạy con cái ở Nhật Bản

Rèn luyện đóng vai trò quan trọng xuyên suốt quá trình phát triển của trẻ em .Tuy nhiên, đối với những đứa trẻ thì các hình thức rèn luyện đơn giản là sức ép khiến chúng lớn lên.

Một số bậc phụ huynh kỳ vọng quá nhiều ở 1 đứa trẻ. Họ mong muốn con em mình học tập, thích nghi với các quy luật của xã hội mà không có những hành động đáng xấu hổ hay gây rắc rối cho người khác. Cũng là lẽ tự nhiên khi cha mẹ mong muốn con cái họ hòa nhập tốt với xã hội. Tuy nhiên, việc cha mẹ quan tâm quá nhiều tới những điều người khác nghĩ sẽ ảnh hưởng tới cách họ rèn luyện con cái, hoặc là quá nghiêm khắc, hoặc quá dễ dãi. Bởi vậy, ý nghĩa và mục đích của việc rèn luyện nên xuất phát từ quan điểm phát triển trẻ em. Tiếp tục đọc

Học tiếng Nhật qua Pokemon Platinum

Học tiếng Nhật qua Pokemon Platinum

前 いろいろな英語のポケモン・ゲームをしたんですが 日本語のは 全然試さなかった。(そのとき 日本語を勉強してなかったからだ)。
でも今日から 日本語の「platinum」というポケモン・ゲームを始めた。
そして ゲームをしながら 言語を勉強できると思う。
だって ポケットモンスター・ゲームのなかに 漢字はないし 子供たちのために対話も 分かりやすくしているからだ。
さらに ゲームだから 勉強がもっと面白くなるんだろう。
ポケモンの世界での初日が終わった 自分の日本語の勉強に役に立つかもしれないし、とてもワクワクしている。
新しい冒険 始まりました,ゆけっ !
Tiếp tục đọc

Nhật kí học thi N3 [còn 8 tuần]

Nhật kí học thi N3 [còn 8 tuần]

Từ giờ cho đến kì thi ngày 7/12 còn khoảng 8 tuần 5 ngày. Cũng không còn nhiều thời gian nữa.

Vì vậy, Nhật kí nhằm mục đích ghi lại những gì mình cảm thấy cần thiết cho việc luyện thi cho chính bản thân. Và tìm cách khắc phục những khó khăn còn tồn tại. Và đánh dấu những chuyển biến trong việc học.

Tiếp tục đọc

Tự luyện thi JLPT N3 (phần 2) – Cấu trúc đề thi

Tự luyện thi JLPT N3 (phần 2) – Cấu trúc đề thi

Tham khảo phần 1: “ Các sách dùng để luyện thi“, những cuốn sách ôn luyện tốt nhất theo kinh nghiệm người viết.

Để hoàn thành tốt đẹp kì thi sắp tới thì một điều nữa rất quan trọng, đó là biết được cấu trúc đề thi như thế nào để chúng ta có thể nắm được cách làm và đề ra các phương pháp làm bài hiệu quả.
Tiếp tục đọc

Tự luyện thi JLPT N3 (P1): Sách luyện thi (có link download)

Tự luyện thi JLPT N3 (P1): Sách luyện thi (có link download)

Đây là bài viết hướng đến những bạn có ý định tự học ôn thi JLPT N3 – một level cực kì quan trọng đối với những bạn nào có ý định du học ở Nhật Bản và cũng là một thước đo bản lề đối với những ai học tiếng Nhật. Bài viết sẽ cung cấp cho các bạn các đầu sách cho từng kĩ năng cần ôn luyện (ngữ pháp, từ vựng kanji, đọc – nghe hiểu) kèm theo link download (nếu có) của các sách đó, nhằm giúp các bạn tiết kiệm được tối đa chi phí khi đi mua sách, cũng như giúp các bạn biết được có các loại sách luyện thi nào trên thị trường. Hiện tại Kiyoshi cũng đã hoàn thành các bài viết giới thiệu sách ôn luyện cho trình độ N2 và N1, các bạn cũng có thể dễ dàng tìm thấy trên web.

Vì lý do bản quyền nên ad không thể đăng trực tiếp link download tại đây. Mong các bạn thông cảm. Tuy vậy, các bạn có thể download tất cả các sách bên dưới đây.

>> Phần 2: Cấu trúc đề và kinh nghiệm phòng thi    Tiếp tục đọc

Quy trình tiếp khách ở Nhà hàng Nhật Bản

Quy trình tiếp khách ở Nhà hàng Nhật Bản

Dưới đây là quy trình tiếp khách ở Nhà hàng Nhật Bản, rất có ích cho những bạn đang đi làm thêm làm phục vụ tại các nhà hàng Nhật Bản tại Việt Nam hoặc trên chính nước Nhật.
Tiếp tục đọc

Senpai, Kohai và Sensei

Senpai, Kohai và Sensei

bài trước, chúng ta đã tìm hiểu những cách sử dụng hậu tố sau tên người trong tiếng Nhật, tuy nhiên nhiêu đó vẫn chưa đầy đủ. Hôm nay chúng ta sẽ đi sâu hơn vào chủ đề này, cụ thể là tìm hiểu senpai, kohai và sensei quan hệ với nhau như thế nào.

Tiếp tục đọc

San, Sama, Kun, & Chan khác gì nhau ?

San, Sama, Kun, & Chan khác gì nhau ?

Như mọi người đã biết, trong giao tiếp tiếng Nhật, trên tivi, ở bất cứ phương tiện truyền thông nào, chúng ta thường xuyên nghe đến những hậu tố đứng đằng sau tên người, mà cụ thể là san, sama, kun, chan,... (còn nhiều nữa, tuy nhiên đây là những trường hợp phổ biến nhất). Chúng ta cần nắm rõ, hoặc ít nhất là biết khi nào nên sử dụng cái nào, để tránh gây bất lịch sự khi giao tiếp.

Tiếp tục đọc

Những rắc rối với họ tên của người Nhật

Những rắc rối với họ tên của người Nhật

Như bài trước mình đã giới thiệu với các bạn một chút về nguồn gốc và sự đa dạng của tên họ người Nhật. Ở bài này chúng ta sẽ nói đến những điều thú vị khác khi đề cập đến tên gọi, những khó khăn, rắc rối của người nước ngoài và chính cả người Nhật khi muốn gọi tên một người Nhật.

Tiếp tục đọc

”Phân Bò” và nguồn gốc những họ gia đình kỳ lạ ở Nhật Bản

”Phân Bò” và nguồn gốc những họ gia đình kỳ lạ ở Nhật Bản

Như các bạn đã biết, người Nhật khác với người Việt Nam là họ gọi người khác chủ yếu theo họ (family name) chứ ít khi gọi theo tên (chỉ gọi tên đối với những người thân). Xoanh quanh tên họ của người Nhật còn có rất nhiều điều thú vị mà các bạn có thể tìm thấy ở phía dưới về lịch sử hình thành các tên họ của người Nhật cũng như các họ gia đình có ý nghĩa rất kỳ lạ ở Nhật Bản.

Tiếp tục đọc

Meet And Speak [Vietsub]

Meet And Speak [Vietsub]

Như các bạn đã biết, NHK World là một kênh rất tuyệt vời với nhiều chương trình hay và bổ ích nhằm đưa tri thức và văn hóa Nhật Bản phổ biến rộng rãi trên Thế giới. Một trong những chương trình đó là Meet and Speak. Tiếp tục đọc